ایمیل :   رمز عبور :        فراموشی رمز؟  


آخرین نقدها
نام ارسال کننده : عباس خوش عمل کاشانی
در این رباعی به یک اشکال بارز برخوردم و آن هم تنافر لفظی در مصراع سوم است.کنار هم قرار گرفتن «چو» و    ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : عباس خوش عمل کاشانی
رباعی قابل قبولی بود اگر در مصراع دوم بیت اول از کلمه ی «قاره» استفاده نمی شد.این کلمه محلی از اعراب   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : علی معصومی
چهره زرد مرا بین و مرا هیچ مگو - درد بی‌حد بنگر بهر خدا هیچ مگو - - دل پرخون بنگر چشم چو جیحو   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : معین حجت
سلام و عرض ادب خدمت استادم بزرگوارم جناب حاج محمدی ... - مثل همیشه عالی ...درود بر شما ... - این   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : کریم شاهزاده رحیمی
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
درود حضرت دوست - مصرع هفتم {{در حیرتم که دل غرق خون ما}} لغزش وزنی دارد عزیز . - این تقطیعِ این    ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : مهدی صدری دولق
سلام استاد گرامی.بسیار عالی شد.ممنونم از لطف شما - با اجازتون طبق ویرایش شما این شعر را منتشر کنم   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : عباس خوش عمل کاشانی
بهترین خصلت انسان ادب است - هدیه از حضرت لقمان ادب است - بی ادب را به خدا کاری نیست - جز ادب    ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : سیدرضاموسوی راضی
درود. - بعنوان مثال عرض کردم بانوجان. - قطعا ذوق سرشار و قریحهء شما راه بهتری برای حذف آن ضم   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : پروین برهان شهرضایی
   ....    لینک شعر مورد نظر


آرشیو کامل



Share



می خری یا می فروشی
سکه ی یک پولمان کردند بی اقبالها
شد قفس سهمیه ی ما.سهم آنها بالها
غم که ماسیده به دیروز و به امروز کسی
هیچ حسی نیست حتی در زمان حالها
از الف تا یه فقط اندوه بود و کاش اگر
سرو قامت ها کجا و لشگری از دالها
خود،وطن،آدم و تن .هر لحظه دارد مشتری
می خری یا می فروشی به همین دلالها
خواب یا بیدار گشتیم ونبود از او نشان
بهت می کردند حتی ،پیش ما رمالها
چه شوی هم رنگ و چه رسوا تو تنها مانده ای
معنی یک جور دیگر را بپرس از زالها
بوسه هم شد منقرض پشت لبان زیر ماسک
بینوا نسلی که دنیا امده این سالها
از خدا پرسیدم :این بار امتحان چندم است؟
گفت :پاسخ خفته در پشت در یخچالها
شدحریم امن خانه بی برو برگرد فتح
بهترین جاها شده سهمیه ی دجالها
یک نظر، از یک کمی بالاتر از اینجا ببین
ما همه هستیم روی سیبل آنها خالها.
کلمات کلیدی این مطلب :  ،


   تاریخ ارسال  :   1401/4/25 در ساعت : 14:39:15   |  تعداد مشاهده این شعر :  531


کسانی که این شعر را می پسندند :

ارسال نقد و نظر برای اعضا

   
ارسال نظر برای غیر اعضا







متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.

سیدرضاموسوی راضی
1401/4/29 در ساعت : 7:44:28
💖💖💖👏👏👏
با درود خدمت شما بانوی فرهیخته و تبریک بابت سرودن این غزل شیوا بنظرم مصرع اول بیت ششم اگر اینگونه گفته شود ؛ گر شوی رسوا ، اگر همرنگ تنها مانده ایی ، هم وزن شعر درست خواهد شد هم عبارات همانها هستند و تغییری در معنا و نهایتا منظور شاعر ایجاد نخواهد شد و هم ضمیر منفصل تو که در اینجا حشو است و صرفا برای پرکردن وزن آورده شده حذف میشود.
موفق باشید و درخششتان روزافزون.
پروین برهان شهرضایی
1401/5/1 در ساعت : 1:29:19
سلام
ممنون ازنقدسازنده ی شما
ولی ان وقت مصرع مال شماست نه من.
سیدرضاموسوی راضی
1401/5/19 در ساعت : 13:10:44
درود.
بعنوان مثال عرض کردم بانوجان.
قطعا ذوق سرشار و قریحهء شما راه بهتری برای حذف آن ضمیر اضافی و چینش و گزینش واژگان خواهد یافت. مثالی که بنده تقدیم کردم صرفا به جهت امانتداری و استفاده از همان واژگان انتخابی شما بود و بدیهیست شما مختار خواهید بود از واژگانی دیگر استفاده فرمایید.
بازدید امروز : 21,900 | بازدید دیروز : 23,630 | بازدید کل : 149,262,027
logo-samandehi