ایمیل :   رمز عبور :        فراموشی رمز؟  


آخرین نقدها
نام ارسال کننده : معین حجت
سلام و عرض ادب خدمت استادم بزرگوارم جناب حاج محمدی ... - مثل همیشه عالی ...درود بر شما ... - این   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : کریم شاهزاده رحیمی
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
درود حضرت دوست - مصرع هفتم {{در حیرتم که دل غرق خون ما}} لغزش وزنی دارد عزیز . - این تقطیعِ این    ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : مهدی صدری دولق
سلام استاد گرامی.بسیار عالی شد.ممنونم از لطف شما - با اجازتون طبق ویرایش شما این شعر را منتشر کنم   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : عباس خوش عمل کاشانی
بهترین خصلت انسان ادب است - هدیه از حضرت لقمان ادب است - بی ادب را به خدا کاری نیست - جز ادب    ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : سیدرضاموسوی راضی
درود. - بعنوان مثال عرض کردم بانوجان. - قطعا ذوق سرشار و قریحهء شما راه بهتری برای حذف آن ضم   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : پروین برهان شهرضایی
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : سیدرضاموسوی راضی
💖💖💖👏👏👏 - با درود خدمت شما بانوی فرهیخته و تبریک بابت سرودن این غزل شیوا بنظرم مصرع اول بیت ش   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : کریم شاهزاده رحیمی
سلام بر شما وقت بخیر - در مصرع - در کوچه باغ زندگی ماندم به انتظار - وزن شکسته - و باز هم د   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : اکرم بهرامچی
در وفای عشق تو مشهور خوبانم چو شمع - شب نشین کوی سربازان و رندانم چو شمع - (حافظ شيرازى) -    ....    لینک شعر مورد نظر


آرشیو کامل



Share



زنی خوشگل

پِسَرْمْ آمد به گوشم گفت: بابا*
زنی خوشگل برایم دست و پا کن

به او گفتم‌: پِسَرْمْ ای نور دیده
برایِ پندِ نیکو گوش وا کن

در آیینه ببین رویِ خودت را
وصالِ خوبرویان را رها کن

تماشا کن جمال ِخویشتن را
از این خوشگل پسندی‌ها حیا کن

بروفان از وجودِ خویش بَلْغَم
مُصَفّا باش و حلوا اشتها کن

جمالت کو؟ که خوشگل می پسندی
حنایت کو؟ که می گویی حنا کن

نکو صورت نه‌ای پس کم طمع باش
به یک عفریته حالا اکتفا کن

معافم کن پسر جان، جانِ بابات
تقاضایی چنین را از خدا کن

تقاضایِ تو چون کاری‌ست مشگل
تمنّا این از آن مشگل گشا کن

بِتَپّان تویِ گوشِ خویش در ضمن
عزیزم پنبه از گوشت جدا کن

پسر جان این مَرَض واگیردار است
به دردِ خود مرا کم مبتلا کن

@@@@@@@@@@@@@@

* : هیچ نیازی به اعرابگذاری کلمه‌ی 《پسرم》در مصرع اول و سوم نیست. چرا که از شاعر جماعت انتظار می‌رود که به راحتی تشخیص دهد که 《مردانت》را در مصرع پایانی این شعر چگونه باید خواند:
مهتری گر به کام شیر در است
شو، خطر کن ز کام شیر بجوی

یا بزرگی و عزّ و نعمت و جاه
یا چو مردانت مرگ رویاروی
(حنظله بادغیسی)
و یا هر شاعری بدرستی در می‌یابد که مرحوم زنده‌ یاد اخوان ثالث در شعر 《میراث》با کلمه‌ی 《پدرم》 چه کرده است. لیکن از این جهت که وقتی این سروده را بدون اعراب گذاری برای برخی از اساتید فرستادم بی هیچ تامّلی ایراد وزنی گرفتند!!!! بخاطر دفع و رفع چنین توهّمی و هم از این جهت که بویژه جوانتر‌ها دریابند که در سبک خراسانی از این قبیل ظرفیت‌های زبانی بخوبی بهره‌برداری می‌شده است و می‌شود، علامت گذاری کردم. باستان‌گرایی و باصطلاح آرکائیک گاه لازم و ضروری می‌نماید. و الا دوستان و فرهیختگان عزیز بخوبی واقفند که تغییر یکی دو مصرع برای هر شاعری از جمله کمین کار دشواری نیست.

کلمات کلیدی این مطلب :  پسر ، بابا ، زنی خوشگل ، آیینه ، خوبرویان ، خوشگل پسندی ، بلغم ، حلوا ، واگیردار ،

موضوعات :  طنز ،

   تاریخ ارسال  :   1401/6/7 در ساعت : 13:55:47   |  تعداد مشاهده این شعر :  164


کسانی که این شعر را می پسندند :

ارسال نقد و نظر برای اعضا

   
ارسال نظر برای غیر اعضا







متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.

بازدید امروز : 5,123 | بازدید دیروز : 29,946 | بازدید کل : 146,591,269
logo-samandehi