ایمیل :   رمز عبور :        فراموشی رمز؟  


آخرین نقدها
نام ارسال کننده : جابر ترمک
درود بر اساتید گرانقدر.... - شعر زیبای استاد و نظرات خوب اساتید را خواندم. تنها چیزی که به نظرم آ   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
با سلام و درود. - بر خلاف دیدگاه سرکار خانم بهرامچی بر این باورم که شاعرانگی در بیت بیت این غزل که   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صادق ایزدی گنابادی
سلام - - گرچه حقیر به استقلال بیت در غزل اعتقاد دارم و کلا چالش ایجاد کردن در خصوص عدم تناسب د   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : مهسا مولائی پناه
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : حنظله ربانی
درود - متنی ساده بود تا شعر - هم از نظر ساختار و هم از نظر محتوا - دور از شعر بود - اشعار   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمد یزدانی جندقی
سلام محمد علی رضا پور عزیز شاعر گرانقدر . - حقیر را به خوانش اشعارتان فرا خوانده اید ؛ از حسن اعتم   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمدعلی رضاپور
سلام و درود بر استاد گرانقدرم جناب خادمیان عزیز! - - استادبزرگوار! فرموده تان درست است و حقیر ه   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صدرالدین انصاری زاده
فرد اعلی نباشیم! - """""""""""""""""""""" - نمی دانم در ادبیات این کشور چه می گذرد. بهتر بگویم:   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : اله یار خادمیان
سلام و درود میلاد مسعود امام زمان بر شما مبارک باد - - جناب رضا پور عزیز بیت ششم مصرع اول   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : رضا محمدصالحی
سلام و عرض ادب - از استاد صفادل همیشه اشعار خوب خوانده ام و این بار نیز ، ضمن احترام به نظر سرکار   ....    لینک شعر مورد نظر


آرشیو کامل



Share



آغاج / درخت

 ""درخت "
ترجمه شعر آغاج 

با درخت پای خانه تان
همپا شدم سالها
جلوی پنجره ات
هی سبز شدم
هی زرد شدم ...


  



کلمات کلیدی این مطلب :  درخت ، خانه ،

موضوعات :  عاشقانه و عارفانه ،

   تاریخ ارسال  :   1391/10/30 در ساعت : 12:36:52   |  تعداد مشاهده این شعر :  799


کسانی که این شعر را می پسندند :

ارسال نقد و نظر برای اعضا

   
ارسال نظر برای غیر اعضا







متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.

نام ارسال کننده :  حکیمه ظفری     وب سایت ارسال کننده
متن نظر :
کوتاه و خواندنی
امیر سیاهپوش
1391/11/1 در ساعت : 16:43:47
کوتاه و زیبا
دست مریزاد جناب ضیایی
جای شما این چند وقت خالی بود. خوشحالم که فرصت یافتید و مجددا حضور پیدا کردید
یا علی
حمیدرضا اقبالدوست
1391/10/30 در ساعت : 13:5:48
بسیار زیبا /شاد و سلامت باشید
دکتر آرزو صفایی
1391/10/30 در ساعت : 19:48:49
درود بر شما جناب ضیایی ارجمند
خرسندم که دوباره میخوانمتان
برقرار باشید
هادی ارغوان
1391/10/30 در ساعت : 19:26:23
سلام
یک تبریک به شاعرِ این کوتاه زیبابه زبان ترکی
و یک تبریک هم به خاطر ترجمه ی استادانه.
...
البته این شعربازبان ترکی حال وهوای بهتری داشت
شایداین هم دلیلی باشدبرمقاومت شعردربرابرترجمه
بازدید امروز : 10,753 | بازدید دیروز : 14,792 | بازدید کل : 122,466,489
logo-samandehi