SEPULTURE
Si par une nuit lourde et sombre
Un bon chretien par charite
Derriere quelque vieux decombre
Enterre votre corps vante
A lheure ou les chastes etoiles
Ferment leurs yeux appesantis
Laraignee y fera ses toiles
Et la vipere ses petits
Vous entenderez toute lannee
Sur vote tete condammnee
Les cris lamentables des lops
Et des sorcieres fameliques
Les ebats des vieillards luubriques
Et les complots des noirs filous
خاکسپاری
اگریک شب سیاه وظلمانی
پارسایی ازراه خوبی
پشت خرابه ای قدیمی
بدن مبارکت رادفن کرد
چون ستارگان نجیب وپاک
چشمان سنگین خودرابستند
درآنجاعنکبوتی تارمی تند
ویک افعی بچه اش رابه دنیا می آورد
سپس بالای سرکنهکارت
درتمام سال خواهی شنید
زوزه ی گرگ های نالان را
صدای جادوگران بدبخت
هرزه گردان وپیران هوس ران
ونقشه های دزدان سیاه دل را

charles baudelaire
1821-1867
پیرامون شارل بودلر...
پروردگارا توراسپاس که به ما رنج راارزانی داشتی تا درمانی الهی باشدبرناپاکی های ما...(بودلر)
"شارل بودلر"درپاریس متولدشد.درشش سالگی پدرش راازدست داد.افسردگی ناشی ازمرگ پدراورابه آسایشگاه روانی کشاند.ناپدری اش اصرارداشت .اوسیاستمدارشود،ولی "بودلر"راه خودرارفت ...به شعرروی آوردو.به مسافرت پرداخت و به هندوبلژیک وجزیره موریس مسافرت کرد.
.ازیست ویک سالگی به سرودن اشعارکتاب" گل های رنج "La Fleurs Du Mal پرداخت اما چاپش ده سالی طول کشید.
منتقدین وروزنامه ها اورافاقدخلاقیت دانستند!حتا درموردش نوشتند زبان فرانسه راخوب نمی داند!!اما"ویکتوهوگو"ی بزرگ(خالق کتاب بینوایان واشعارکیفرها)، اوراشاعری شورآفرین خوانده است(ودرنیمه ی قرن بیستم" سارتر"درکتابی اوراستوده).
ازلحاظ زبان شعری زبانی شیواورسا داردوازنظرفن شعر،شاعری کوشاونکته بین است.
اوراسمبولیست Symbolisme(نمادگرا)وسوررئالیست ُSurrealisme(فراواقع گرا)دانسته اند.اما به گمانم بایداورابیشتر"نمادگرا"دانست ...به چنددلیل ...استفاده ازنماد،استفاده ازوزن وآهنگ(حتادراشعارمنثور)تصویرسازی،رمزبیانی ،هیجان،استقلال،واستفاده ازواقع گرایی آزاردهنده.
اماهمه ی معروفیت "بودلر"به خاطرسرودن" گل های رنج "استMALدرزبان فرانسه ابهام معنایی دارد.مفهوم بدی،رنج،شر،درد،اهریمن،زشت...ازآن استخراج می شود.اما خود "بودلر"طبق نوشته هاونامه هایی که ازاوبرجای مانده " رنج" مدنظرش بوده است .
"بودلر" به خاطراشعارکتاب"گل های رنج " وآنچه گفته شده یعنی برآشفتن اذهان عمومی محاکمه ومحکوم به یک سال زندان وپرداخت 300فرانک شداما90سال بعددرسال 1949ازاواعاده ی حیثیت گردید.!
به سال1946قانونی در فرانسه گذرانده شدکه می توان آنرا"قانون بودلر"نامید.این قانون به هنرمندان امکان می دهددربرابرقضاوت های ظالمانه به آن استنادکنند.
ازاشعار"بودلر"ترجمه های متعددی به فارسی انجام شده که بی تردیداولین وبهترین آنهاترجمه ی شاعرانه ی زنده یاد"حسن هنرمندی"است .
موضوعات :
تاریخ ارسال :
1390/12/14 در ساعت : 23:27:20
| تعداد مشاهده این شعر :
4531
متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.