از ادبیات معاصر لهستان

جوزف باران شاعری لهستانی است که بیش از بیست کتاب با موضوعات شعر و مقاله و مصاحبه از او منتشر شده است و بیشترین اشعار او بصورت گلچین شده در کتب درسی لهستان آمده است .آثارش به زبانهای آلمانی ,روسی ,چک و چندین زبان دیگر منتشر شده اند مترجم شعَر های او به انگلیسی اوا هرینیو این ترجمه ها را در روزنامه هایی چون" پاریس ریویو" ,"ایمیج " و" بولوارد" منتشر کرده است .
"بی سر خط"
من سر شناس ترین شاعر
از جنس مردم خجولی هستم
که با لبخند برگ سپیداری ماسیده بر لبشون
زیر رگبار کلمات
فقط کواک کواک می کنن!
از آشنا های فقیر شازده هملت دانمارکی
بی تلفظای غلیظ
اونایی که بلد نبودن با هر گام مطنطنشون
_با فیس و افاده بگن _
بودن یا نبودن
آخه زندگی مجبورشون کرده بود
با چنان سرعت و بی اعتنایی
بودن و نبودن و تجربه کنن
که هیچ شکسپیری هم تراژدیش و نساخته .
وه وه
چی می تونن بگن
وقتی تو هر کدوم از پاپتیاشون یه حس خفته ست
که نمی ذاره دهنشون رو دنیا وا شه .
چه خواب عجیب و غریب افسون شده ای یه
که با شنیدن صدای ترومپت
کنارشون منتظره
تا پروازشون بده
با بالهای باز عقابی
که دروازه های لبشونو وا کنه
وا کنه لبایی رو که قبل از تولدشون
با خنجرای نامردمیا بستست .
از مجموعه بی سر خط ترجمه و.ض
مجموعه کامل را در لینک زیر دانلود کنید
http://sherastan.ir/?page_id=69
موضوعات :
تاریخ ارسال :
1390/6/22 در ساعت : 12:1:9
| تعداد مشاهده این شعر :
1347
متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.