ایمیل :   رمز عبور :        فراموشی رمز؟  


آخرین نقدها
نام ارسال کننده : جابر ترمک
درود بر اساتید گرانقدر.... - شعر زیبای استاد و نظرات خوب اساتید را خواندم. تنها چیزی که به نظرم آ   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
با سلام و درود. - بر خلاف دیدگاه سرکار خانم بهرامچی بر این باورم که شاعرانگی در بیت بیت این غزل که   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صادق ایزدی گنابادی
سلام - - گرچه حقیر به استقلال بیت در غزل اعتقاد دارم و کلا چالش ایجاد کردن در خصوص عدم تناسب د   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : مهسا مولائی پناه
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : حنظله ربانی
درود - متنی ساده بود تا شعر - هم از نظر ساختار و هم از نظر محتوا - دور از شعر بود - اشعار   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمد یزدانی جندقی
سلام محمد علی رضا پور عزیز شاعر گرانقدر . - حقیر را به خوانش اشعارتان فرا خوانده اید ؛ از حسن اعتم   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمدعلی رضاپور
سلام و درود بر استاد گرانقدرم جناب خادمیان عزیز! - - استادبزرگوار! فرموده تان درست است و حقیر ه   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صدرالدین انصاری زاده
فرد اعلی نباشیم! - """""""""""""""""""""" - نمی دانم در ادبیات این کشور چه می گذرد. بهتر بگویم:   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : اله یار خادمیان
سلام و درود میلاد مسعود امام زمان بر شما مبارک باد - - جناب رضا پور عزیز بیت ششم مصرع اول   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : رضا محمدصالحی
سلام و عرض ادب - از استاد صفادل همیشه اشعار خوب خوانده ام و این بار نیز ، ضمن احترام به نظر سرکار   ....    لینک شعر مورد نظر


آرشیو کامل



Share



غزل طنز عاشقانه: مَن تَرَه غَش! (من غش تو را!)

غزل˚طنز عاشقانه: مَن تَرَه غَش! (من غش تو را!)
از: داوود خانی لنگرودی

می نویسم بر بلیت سینــــما        
بر لحاف و پشتی و بر متّکا
 
روی فیش آب و برق و مالیات        
یقه ی پیراهنِ مخمل نما
 
 بر تن برگ درختان چنار               
زیر آرمِ قوطی کوکاکولا
 
رو تنِ نیلوفران برکه ها                 
پشت و پیش و بر دماغِ لوتکا
 
می نویسم رنگی و با خطّ خوش    
پیش کفش و پشت شلوار شنا
 
روی تاجِ شاهِ شطرنجیّ پارک       
می نویسم بر دژِ آجرنما
 
بر سر هر کلّه طاس پولدار           
نوک قاف و قله ی هیمالیا...
 
گفتنی بسیار و هم بِنوشتنی           
نیست جای این همه پرت و پلا
 
ابروانت گرچه باشد دودسا          
می دهد آیینه ی دل را جلا
 
می نویسم با زبان مادری            
چند حرف باصدا و بی صدا
 
اصطلاحِ گیلکی را فارسی           
"مَن تَرَه غَش!"- ترجمه: - "من غش تو را!"

 
21 اردیبهشت 1395 خورشیدی
مَن تَرَه غَش! (من غش تو را! برایت غش کنم و فدات شم!)
لوتکاlutka: کرجی؛ قایق کوچک
کلمات کلیدی این مطلب :  شعر طنز ، طنز ، غزل ، داوود خانی لنگرودی ،

موضوعات :  طنز ،

   تاریخ ارسال  :   1395/2/21 در ساعت : 11:26:4   |  تعداد مشاهده این شعر :  1075


کسانی که این شعر را می پسندند :

ارسال نقد و نظر برای اعضا

   
ارسال نظر برای غیر اعضا







متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.

علی میرزائی
1395/2/24 در ساعت : 14:50:41
درود بر شما زیباست
داوود خانی لنگرودی
1395/2/25 در ساعت : 8:18:43
درود و سپاس فراوان آقای علی میرزائی، شاعر گرامی
بازدید امروز : 15,098 | بازدید دیروز : 8,233 | بازدید کل : 122,971,491
logo-samandehi