"سنده ن سورا یوخومدی منیم آیری سوگیلیم" اینگونه روانتر خواهد بود -- غزل شیرین و زیبایی بود چون زبان مادریم/ساغ او
|
شعرذ زیبایی بود در بیت سوم دوست دارذمت به گونه ای حشو می نماید صفت کهکشان برای روسری ؟ و... در کهکشان روسری ات گوشواره را من خوشه خوشه مشتری ام در این جا حرف شاعر تمام است ضمن این که من هم در ابتدای این مصراع حشو است جز این موارد بقیه زیبا بود در صورتی که خواننده هنوز منتطر است این غزل ادامه داشته باشد ولی ....
|
سلام بر علی اصغر عزیز
غزل بسیار زیبایی سروده اید
دست مریزاد
زنده باشید
|
|
سلام آقای شیری...درود بر شما...غزل زیبایی بود...ای کاش که کتابتان به نمایشگاه می رسید. زنده باشید.
|
زیبا و شیرین بود مثل زبان مادریتان/انشاالله کتاب به زودی به دست همه علاقه مندان شعرهایتان خواهد رسید
|
سلام آقای شیری
شعرتان زیباست و زبان مادریتان زیباتر!
ممنون میشوم اگر مصرع اول بیت آخر را به فارسی برگردانید.
همواره شاعر باشید!
علی اصغر شیری
1392/2/14 در ساعت : 17:56:48
غیر از تو که من معشوقۀ دیگری ندارم
|
|
سلام جناب شیری بزرگوار دلچسب بود مثل همه غزلهای تان. مانا باشید و موفق
|