درود بر استاد میرزائی عزیز ؛ «رها»یی که یادآور «رهی» است..... جسارتا در مصراع دوم به جای «گریه» از «اشک» استفاده کنید بهتر نیست؟ ______________________________________ سپاسگزارم از ذره نوازی شما استاد ارجمند شاد و سلامت باشید
|
دل بنالید اشک بارید آه سوخت هجر تو با هر سه ام دمساز کرد به به ! _________________ سپاسگزارم سركار خانم ژيان شاد و سر بلند باشيد
|
سلام بردوست عزیزوارجمندم سربلندیتان آرزوست __________________________ ممنونم دوست بزرگوار شاد و سربلند باشيد
|
سلام درود بر دوست عزیز جناب میرزائی گرامی سلامت و موفقیت تان آرزوست ________________________ سپاسگزارم از محبت شما دوست نازنین
|
درود براستاد عزیز و گرامی جناب میرزائی بزرگوار .............اموختم و از زیارتتان خوشحال شدم. آه چون از سینه ام بیرون دوید تا ثریا از غمت پرواز کرد _____________________________ سپاسگزارم استاد بزرگوار سلامت و سربلند باشيد
|
دل بنالید اشک بارید آه سوخت هجر تو با هر سه ام دمساز کرد آه خود با ناله سودا می کند تا (رها)هر صبح چشمش باز کرد ___________________________ سپاسگزارم استاد نازنین از محبت شما
|