تاراس گریگوروویچ شفچنکو1 شاعر، نثر نویس و نقاش اکراینی است. سبک به جا مانده از او پایه و
اساس ادبیات مدرن روس و اکراینی را شکل میدهد. (برای آشنایی با بیوگرافی به بخش مطالب دفتر مراجعه نمایید)
_________________________
چه می بینم....
در دهکده پسر کوچکی
مثل شاخه ای جداشده از درخت
تک و تنها با لباسی ژنده
زیر نرده و حصار نشسته
گویی خودم هستم
و جوانی من
____________________________
کمال تشکر را از جناب آقای مصطفي پوركريمي که از اعضاء سایت هستند را دارم
به لطف نظرات و راهنمایی و همکاری ایشان ترجمه های زیباتری خدمت دوستان
ارائه می شود.
(ترجمه شعر زیراز متن اصلی که بزبان اکراینی است انجام شده است و در زیر همین شعر
مجدد از ترجمه روسی برگردانده شده است. تفاوت نوع ترجمه و تغییر متن شعر در بخش
روسی کاملا محسوس است. به همین دلیل همیشه ترجمه و خواندن شعر از زبان اصلی
شیوایی منحصر به فرد خود را دارد)
درهی عریض را....
هم درهی عریض را
هم گورعمیق را
هم شبهای آرام سال را
بارها به یاد آوردم
هر چه دیدم و گفته شد، در خواب را
خب چه شد؟(به چه رسیدم؟) متاهل نشدیم
ما جدا شدیم، گویی
هرگز نمی شناختیم یکدیگر را!
و آن زمانهای با ارزش و گران بها
آن تابستانهای جوانی
بیهوده گذشت
1848
_______________________________
"هم دره را هم گور را" (ترجمه از برگردان روسی)
هم دره را هم گور را
و ساعات آرام شب را
و هرچه درخواب بود و گفته شد را
بارها به خاطر آوردم
جداشدیم از هم، گویی
هرگز یکدیگر را نمیشناختیم
بدون بازگشتی، گذشت
سالهای خوب ما!
ما پژمردیم ، من در اسارت
تو در بیوگی: ما زندگی نمیکنیم
فقط میگذرانیم و بیاد میآوریم
چگونه گذشته را گذراندیم!
1848
____________________
І широкую долину...
І широкую долину,
І високую могилу,
І вечернюю годину,
І що снилось-говорилось,
Не забуду я.
Та що з того? Не побрались,
Розійшлися, мов не знались.
А тим часом дорогії
Літа тії молодії
Марне пронеслись.
Помарніли ми обоє —
Я в неволі, ти вдовою,
Не живем, а тілько ходим
Та згадуєм тії годи,
Як жили колись.
«И долину и могилу»
И долину и могилу
И вечерний тихий час;
Всё что снилось, говорилось,
Вспоминал я много раз!
Разошлись мы, будто вовсе
И не знались никогда!
И минули невозвратно
Наши лучшие года!
Отцвели мы… Я в неволе
Ты вдовой: мы не живём,
Только бродим, вспоминая
Как живалось нам в былом!
___________________________
1Taras Hryhorovych Shevchenko1861-1814 میلادی
....2 PavelEngelhardt